For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

ご利用宿泊者の声 (経時順です。半年毎に更新します。)             Remarks by the guest (renewed every six months)

*お客様に喜んでいただければ嬉しいです。
*お客様と情報交換ができれば更に楽しいです。
*お客様と友達になれれば最高です。

We are happy if the guests get satisfied. 
We are happier if we can enjoy information exchange with the guests.
*We are happiest if we can be mutual friends.

イニシャル 感                                 想 宿泊数
H.S とてもきれいでシンプルなゲストハウスでした。すぐ近くの周囲の施設での食事や入浴(温泉)も楽しめました。 3泊
M.H

尾道のカフェ、足の悪い人には苦痛です・・・・

確かに京都は店舗造りが優れています。魅力的です。しかし清潔過ぎて息が抜けません。

しかしこの尾道は古い町が不況で崩壊しつつ、その流れのなかで新しい自由な気軽な店舗が生まれています。

特に民宿の様な宿泊施設は格安です。1960年代のニューヨークのソーホーの様に廃屋の片隅に新しいアートが展示されています。

京都は既にお金持ちのための観光地です。

尾道は不況に咲いたあだ花です。壊れそうな廃屋に美しさが宿ります。

3泊
D.J.  Kamamoto San,
Thank you so much and to your wife as well, for hosting me with great food, good talk and a beautiful place to see. I thoroughly enjoyed coming over. The special day visit to Hiroshima was, as they say, 'Icing on the Cake'. 
Going there I felt we are all individually and collectively are responsible for peace in the world. 
Gochiso o sama deshita. Gokuro o sama deshita. 
Best 
1泊
N.O

昨日は早朝に出発し、直接挨拶ができませんでしたのでメールで失礼します。
4泊とても快適に過ごせました。ありがとうございました。
鍵は机の上に置いておきました。

教えて頂いた高見山展望台には明るいうちにもう一度行き、綺麗な景色を観てきました!
まだまだ観光し足りず、またゆっくり広島で過ごしてみたいなぁと思っています。また機会がありましたらよろしくお願いします。

4