TEL: +81-80-1928-8778
(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。
Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)
9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)
https://wired.jp/article/skype-will-close-for-good-in-may/
チャットや連絡先はTeamsに移行可能。
インターネットを使ったテレビ電話の草分けのスカイプがそのサービスを終了します。
20年以上も使っていますが、私はこのサービスのことはNTTの友人から聞きました。
当時、NTTでは脅威に感じて、スカイプの使用を従業員に禁じていたとのことです。
同様のサービスは多くありますので、困ることはありませんが、慣れたソフト、サービスが無くなるのは寂しいです。
https://wired.jp/article/skype-will-close-for-good-in-may/
Chats and contacts can be moved to Teams.
Skype, the pioneer of internet-based video telephony, is ending its service.
I heard about the service from a friend working for NTT, and I have been using it for over 20 years.
At the time, NTT felt threatened and banned their employees the use of Skype.
There are many similar services available, so I am not troubled by this, but I will miss the loss of software and services I am used to.