For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

海外向け企業・技術視察ツアー by 元ジェトロ アドバイザー Corporate and technical tours for overseas companies by a former JETRO advisor

観光ツアーの賑わいが復活したようですが、失われた30年を超えて、日本の底力を回復、発展させるためには、海外からの国内企業・技術ツアーも必要と感じています。

添付した3枚の写真をはじめ、上記のサイトに掲載されている多くの他の写真は、私が海外に紹介した広島県内外の企業や技術です。

https://www.office-ktk.jp/%E5%A4%96%E5%9B%BD%E4%BA%BA%E4%BC%81%E6%A5%AD%E6%8A%80%E8%A1%93%E3%83%84%E3%82%A2%E3%83%BC/ 

添付写真及び以下は、ジェトロアドバイザーの時の記録です。(訪問会社名など個人情報部分は消去しています。)

https://www.office-ktk.jp/%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB%E6%94%AF%E6%8F%B4/jetro2006/

このような企画の実現は県レベル、市レベルと企業との企画と調整が不可欠ですが。

While sightseeing tours seem to have revived the bustle, I feel that company / technology tours for foreigners to Japanese corporates and technologies are also necessary to restore and develop Japan's underlying strength over the lost 30 years.

The attached pictures and many more others in the above written site show you are the companies and technologies in and out of Hiroshima prefecture, which I have introduced to overseas markets.

I worked for JETRO in the past as a JETRO advisor, and a part of work is showed in the attached pictures and the above written site as well. (Personal information such as the name of the visiting company has been deleted.)

In order to make this idea realized, planning and coordination at least at the prefecture and city levels with companies is essential.