For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

8月6日、原爆の日 in 広島  August 6, Atomic Bomb Day in Hiroshima

私は普通、日曜日には投稿しませんが、今年、86日は第78回目の「原爆の日」が日曜日になりましたので、投稿しています。

私は原爆を経験していませんが、父親の弟が被爆者でした。

41年前の8月にはアメリカの新聞記者が当時の原爆資料館館長の高橋昭博氏にインタビューした時の通訳を務めました。(その記事が添付写真です。)

そして、今年519日~21日に原爆が投下された広島でG7サミット開催されました。

広島=原爆、原爆=被害者という考え方が日本国内では支配的で、関係者は会議での核兵器廃絶に関する大きな成果を期待しましたが、必ずしも期待通りではありませんでした。

原爆、原爆犠牲者への理解が日本、海外で大きくならない、そして核廃絶への共感が広まらないのは何故でしょうか。

原因としては歴史としてすでに過去のことと思われている、教育不足、国際的な視点の欠如、言語の障壁、日本の戦争犯罪人と戦争責任へのいいかげんな処理などがあるでしょう。

太平洋戦争全体での被害と加害の両方を論じないで、原爆による一方的被害のみを論じるから共感を呼ばない、のもその理由の一つだと私は思います。

戦後の戦争犯罪人と戦争責任への日本のいいかげんな処理は今後ずっと永久的にマイナスに作用し続けるでしょう。

I don't usually post on Sundays, but this year, August 6, the 78th "Atomic Bomb Day" happens to be Sunday and I am posting this post though it is Sunday.

I did not experience the atomic bombing, but my father's brother was a hibakusha.

Forty-one years ago in August, I served as an interpreter when an American newspaper reporter interviewed Akihiro Takahashi, then director of Hiroshima Peace Memorial Museum. (The article is attached.)

Then, the G7 Summit was held in Hiroshima, where the atomic bomb was dropped, on May 19-21 this year.

The dominant view in Japan is that Hiroshima = A-bomb and A-bomb = victims, and those involved hoped that the meeting would produce significant results on nuclear weapons abolition, but the results were not always as expected.

Why is it that understanding of the atomic bombing and its victims has not grown in Japan and abroad, and why has sympathy for nuclear abolition not spread?

There are many reasons, including the fact that it is considered to a past history, lack of education, lack of international perspectives, language barriers, and Japan's inadequate treatment of war criminals and war responsibility.

I believe that one of the reasons for the lack of sympathy is that they only discusse the one-sided damage caused by the atomic bombings without discussing both the damage and the harm caused by the war in the Pacific War as a whole.

Japan's mishandling of postwar war criminals and war responsibility will have a permanent negative impact for a long time to come.