TEL: +81-80-1928-8778
(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。
Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)
9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)
異常な暑さが続く北半球、日本も例外ではありません。
熱中症にならないように、暑い時には無理せずに休むことが必要ですが、大人の夏休みは数日から10くらいが普通です。
私は、30歳前の脱サラの理由の一つが、夏、冬、春にそれぞれ2週間の休暇を取ることでした。
当時は大変珍しい考えだったでしょう。
退職年齢を過ぎた現在、私は毎日が休日のように現役の人からは見えるかもしれませんが、私も8月はインターネット英会話レッスン支援や対外的な作業は休み、その数を15から4つに減らすことにしました。(添付写真)
大人でもペースダウンした方がいいのに、子供たちにたくさんの夏休み中の宿題を課すことに私は賛成できません。
特に子供の自由研究ですが、一部の子供にはテーマの発見は可能かもしれませんが、他の大多数の子供にはほぼ無理です。先生も自分が子供だった時のことを反省すればわかることです。
自由研究が必須なら、クラス全員で考えて複数案を作り、生徒個々が自分に合ったものに、あるいはグループでチャレンジすればいいでしょう。
以上、月曜日(31日)からの医療と健康に関する4日連続の投稿はこれで終了します。
The northern hemisphere continues to experience unusually hot weather, and Japan is no exception.
To avoid heat stroke, it is necessary to take a break when it is hot, but summer vacations for adults usually last from a few days to about 10.
One of the reasons I left the company before the age of 30 was to take a vacation of two weeks each in summer, winter, and spring.
This would have been a very unusual idea at the time, 45 years ago.
Now that I am past retirement age, I may appear to active people as if every day were a holiday for me, but I also have decided to take August off from support work in Internet English conversation lessons and other external work, decreasing the 15 items to 4 as the attached photo shows.
I am not in favor of assigning children a lot of summer homework when even adults should slow down.
Especially as for children's free research, while some children may be able to discover their themes, for the vast majority of the rest it must be almost impossible. Teachers can understand this if they look back to when they were children.
If free research a must, the whole class should think together and make a few proposals, and individual students can try the one that suits them best respectively or in groups.
This concludes my 4 consecutive articles of medical and health posts from Monday (31st).