TEL: +81-80-1928-8778
(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。
Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)
9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)
私はこれまでに化学分野と電気分野での技術開発に関わってきました。
1970年代に会社の研究所で行った私自身の化学研究開発内容を振り返るとその当時でもSDGs(持続可能開発目標)の精神がなかったわけではないことがわかります。
しかし、当時はその意識はほとんどなく、大量生産・大量消費の礼賛時代であったことも事実です。
その反省への具体的な行動として「超エコ染色ラボ」の基礎実験を単独で開始しました。
https://www.office-ktk.jp/sdgs-%E8%B6%85%E3%82%A8%E3%82%B3%E6%9F%93%E8%89%B2%E3%83%A9%E3%83%9C/
実験器具のいくつかは新規購入せざるを得ませんでしたが、ガラス器具、道具などは廃棄物や台所用品で工夫、代用します。
生体に無毒な染料、薬品、廃棄されても自然界で生分解する材料を使用し、排水を伴わない非常識な染色方法の開発への挑戦です。
I have been involved in the chemical and electrical technology development up to now.
Reflecting on the chemical development and research work I did in the company laboratory in 1970s, I could find some spirit of SDGs even in those days.
https://www.office-ktk.jp/tech-develop-2-chemistry-related/
But it is true that we lacked that sense of value, praising the large-scale production-and consumption at that time.
That is why I planned ‘Super Ecological Coloring Laboratory’ as a concrete reflective action and I have started the basic experiment by myself.
https://www.office-ktk.jp/sdgs-%E8%B6%85%E3%82%A8%E3%82%B3%E6%9F%93%E8%89%B2%E3%83%A9%E3%83%9C/
I had to buy some experiment instruments, but I can use some kitchenware, utensils and the wasted glass containers as chemical apparatus.
It can be an insane attempt to develop a new dyeing method with no water discharged with no harmful chemicals or dyes to our bodies and the bio-degradable materials.