For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

情報発信、その効果とコスト Information transmission, its effect and cost

色々な場所や手段で発信した情報が好意的に受け止められ、良い結果につながる可能性は微々たるものです。
しかし、その情報発信を止めればその効果はゼロです。やはり、いくら成功率が低くてもあきらめずの継続することが不可欠です。
私の仕事の一つがNHKで全国放送いただいたのは当時のグローバルブレインという情報交換サイトへの私の継続投稿がNHK(東京)の科学部記者の目にとまったことがきっかけでした。
https://1drv.ms/v/s!Ai_aaa4f_vZzgjKbWuYMbVdL6TR-
そして、もう一つの例ですが、NTTに技術採用されたのは日刊工業新聞の全国記事がNTTの執行役員の目にとまったことがその始まりでした。
https://www.office-ktk.jp/ホーム/資料-ntt-at/
ネットでの情報発信には開発(技術・商品・サービス)ほどのコストはかかりません。
There should be little possibility for the information transmitted by various means to be accepted favorably and led to the good results. But if dispatching the information is stopped, the effect clearly becomes zero so that it is indispensable to continue it however low the success rate may be.
As for my case, my continuous posting to the site of Global Brain was acknowledged by a NHK reporter in their science and culture department in Tokyo, which led to the nationwide TV broadcast.
https://1drv.ms/v/s!Ai_aaa4f_vZzgjKbWuYMbVdL6TR-
Another example of mine, where my own invention technology was employed by NTT, was started with the nationwide newspaper article being read by one of the NTT executive officers. 
https://www.office-ktk.jp/%E3%83…/%E8%B3%87%E6%96%99-ntt-at/ (in Japanese)
It costs less to transmit the information on the web than to develop technologies, goods or services.