TEL: +81-80-1928-8778
(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。
Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)
9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)
音を楽しむから音楽です。
好きな楽器で音楽を楽しむには楽譜とその楽譜の音程に合わせた伴奏が必要で、音程調整のための転調という作業が必要になることが多いです。
釜本事務所では今年2018年から転調作業を終えた楽譜と伴奏のセットを準備し、音楽宅配というサービスを新たに開始しました。
https://www.office-ktk.jp/ギター%EF%BD%B6%EF%BE%97%EF%BD%B5%E…/
先日、二人の女性から“アルトサックスでアダモの「雪が降る」の演奏のために「楽譜と音源」セットがほしい”と“YouTubeで拝聴しました。
琵琶湖就航の歌のト短調の伴奏音源を購入させていただきたくメールさせていただきました。“との連絡いただきました。
The word of music in Japanese is pronounced “on-gaku”that literally means enjoying sounds.
Enjoying music with favorite instruments needs the musical accompaniment with the music scores in the same musical pitch so that the modulation is indispensable in many cases.
This year of 2018, I, Office KTK, have newly started supplying the music scores together with the modulated accompaniment for the customers to enjoy playing music with their favorite
instruments.
We have already received two inquiries saying, “I need the music score and its accompaniment for Falling Snow by S. Adamo to play it with the alto sax.” And the other said that I want to buy the
accompaniment for Sailing on Lake Biwa I G minor. I have already seen your sample video on Youtube.