TEL: +81-80-1928-8778
(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。
Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)
9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)
本日は登録メンバー17名の内、11名が出席して盛大な?英語学習例会となりました。新しく3名が入会希望です。討論内容は「おにぎり」でしたが、スカイプ上での海外ゲストからの矢継ぎ早の質問を充分納得させるにはわかっているつもりの日本人メンバーもタジタジで笑いの多い例会でした。
わかっていることと説明できることは別です。表現に多くのバイパスを持っていることは外国語での説明には大切です。
Today we had a great regular English learning gathering with 11 members attended out of 17 registered ones. Three were new members. The discussion theme was "onigiri" (rice ball) and the
Skype guest from overseas showered a lot of questions to us Japanese members who are thought to be familiar with onigiri. But it was not easy for us to answer her questions well enough, which
made us nonplused over with a lot of laughter.
To know is one thing, to explain another. It is important to have many bypasses to explain a certain thing in foreign languages.
コメントをお書きください