For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

お世話になった会社の今 Current situation of the companies we had business ties with before

これまでに翻訳・通訳業務でお世話になった大きくご立派な会社ですが、自動車関係は三菱自動車、マツダの2社、機械・電機(気)関係は三菱重工、三菱電機、東芝、シャープの4社にお世話になったことがあります。
苦境に立っている会社にはそれぞれその原因らしきことが個人的に思い浮かびます。
取引を口実にした押し付け商法、遅れた技術レベル、利己的なスケージューリング、見下し態度、首尾一貫しない態度 などです。

We had the business ties in the field of translation or interpretation work with the following big companies, namely, Mitsubishi Motors, Mazda Motor Corporation, Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., Mitsubishi Electric Corporation, TOSHIBA CORPORATION, Sharp Corporation
I can personally remember the possible reasons why some of them are now in great difficulty. 
They are negative option sales based of the business ties, out-o-date technologies, an egocentric business scheduling, a haughty attitude an incoherent attitude and so on.